DK: blot en lille fredagstanke: er det ikke sjovt at det hedder "Red Barnet" på dansk men "Rädda Barnen" på svensk. Betyder det at man i Danmark kun vil redde et barn, mens man i Sverige godt kan tænke sig at redde et par stykker mere?
SE: bara en liten fredagstanke: är det inte konstigt att det heter "Red Barnet" på danska men "Rädda Barnen" på svenska. Betyder det att man i Danmark bara vill rädda ett barn, medan man i Sverige mycket väl kan tänka sig att rädda ett par stycken till?
YOU TELL ME!
1 kommentar:
Det har du da helt ret i, de finurlige sprog og små detaljer som bare ændrer meningen.
Send en kommentar