søndag den 18. december 2011

Öppet hus hos Allbäcks Åbent hus hos Allbäcks


Dagen började med stenugnsbak i bakstugan vid Krageholms mölla norr om Ystad. Här ser man de fina glöderna i den stora bakugnen.

Dagen startede med bagning af brød i stenovn i bagehuset ved Krageholms mølle, nord for Ystad. Her ser man de fine gløder i den store bageovn.


Här knådas det! Vi hade 4 stora baljor med deg, som förberetts kvällen innan och kalljäst under natten. Bagarmästare Else från Norge (till vänster) lärde oss hur vi skulle knåda för att få rätt form på bröden.

Der æltes! Vi havde 4 store baljer med dej, som var blevet forberedt aftenen før og koldhævet i løbet af natten. Bagermester Else fra Norge (til venstre) viste os hvordan vi skulle ælte for at få den helt rigtige form på brøden.


Bagardrängen Palle rakar ut glöderna. Nu är ugnen varm och snart kan själva bakningen börja. Ingeborg övervakar att allt går rätt till. Det är väldigt varmt att stå där framför ugnsluckan...

Bagerdrengen Palle rager gløderne ud af ovnen. Nu er den varm og snart kan selve bageriet starte. Ingeborg overvåger at alt går rigtigt for sig. Det er meget varmt at stå der foran ovnlugen...


Det första brödet sättes in, och det har fått en liten ljussticka i sig. Det lyser upp inne i ugnen, så man kan se var man ska placera de andra bröden. "Lysebröd" heter detta brödet. Stickan släcks när man stänger ugnsluckan, för då får det ju inget syre och kan inte brinna.

Det første brød sættes in, og det har fået en lille lyspind sat i sig. Det lyser op inde i ovnen, så man bedre kan se hvor man skal placere de andre brød. "Lysebrød" hedder dette brød. Pinden slukker når ovnlugen lukkes, for så får det jo ikke længere ilt, og kan ikke brænde.

 
En titt in i ugnen. Några bröd har fått tidningspapper över sig, för att inte bli för mörka på ovansidan.

Et kig ind i ovnen. Nogle brød har fået avispapir over sig, for ikke at blive for mørke på oversiden.

 

Bagardrängen på jobb igen. Bröden är klara och ska tas ut. Det är nödvändigt med en lång brödspade för att kunna nå in till de innersta bröden.

Bagerdrengen er på arbejde igen. Brødene er færdige og skal tages ud. Det er nødvendigt med en lang brødspade for at kunne nå ind til de bagerste brød.


Här är den stora korgen fylld med alla de härliga bröden. En del av dem har Else pyntat med olika motiv.

Her er den store kurv fyldt med de lækreste brød. Nogle af dem har flotte motiv, pyntet af Else.


Produktion av smörknivar och senapsskedar hos Allbäcks!! Gästerna trängs kring slipmaskinen för att göra årets julklappar.

Produktion af smørknive og sennepsskeer hos Allbäcks!! Gæsterne flokkes omkring slibemaskinen for at lave årets julegaver.


Tomtefar, tomtemor och lilla tomtehunden Rolf kom på besök och sjöng julvisor för oss, fick höra vad barnen önskade sig i julklapp, och delade ut julgodis.

Julemanden, hans kone og den lille julehund Rolf kom på besøg og sang julesange for os, hørte på hvad børnene ønskede sig til jul, og delte julegodter ud.


Glädje och stolthet över årets skörd: ett ljuvligt bröd, en fin julask og ett helt fång smörknivar! Bagardrängen tillverkade dessutom både brasmuffins och braskottar till vinterns många brasor.
Tack Allbäcks och GOD JUL!!!

Glæde og stolthed over årets høst: et dejligt brød, en fin juleæske og et helt bundt smørknive! Bagerdrengen lavede desuden både optændingsmuffins og optændingskogler til vinterens mange pejseaftener.
Tak Allbäcks og GLÆDELIG JUL!!!

fredag den 16. december 2011

Julbak Julebag


Årets julbak: pepparnötter, blåbärsknäcke, struvor och klenäter. Inga pepparkakor i år.

Årets julebag: pebernødder, blåbærknækbrød, struvor (nogen der ved hvad de hedder på dansk?) og salig fru Schlüters klejner. Ingen brune kager i år.







fredag den 9. december 2011

decemberbilleder/decemberbilder

så kom sneen endelig til Åbogen, og med den også dompappene, så smukke, så smukke! Tre par har vi i år.

då kom äntligen snön till Åbogen, och med den även domherrarna, sååå vackra! Tre par har vi i år.


Jaa, hvad kan man sige? Man tror lige man har lavet et rigtig flot vindue med nogle af de gamle grønne glasting - men så pludselig står der to brugte batterier midt i det hele!! En mand er gået forbi, tænker man i hvert fald. Og henter kameraet.

Jaa, vad säger man? Här tror man att man har gjort en riktigt fin fönsterkarm med några av de gamla gröna glasgrejerna - men rätt vad det är så står det två använda batterier där mitt i alltihopa!! En karl har gått förbi, tänker man i alla fall. Och hämtar kameran.

Mormors mindste lille øjesten och familiens mindste nisse. Hun skal fejre sin allerførste jul og hun tager det med knusende ro. En gang imellem tænker hun (som her på billedet): "jeg sender dem lige et af mine sødeste smil, så snakker de nok lidt mere med mig." Og det gør vi så.

Mormors allra minsta lilla ögonsten och släktens minsta tomtenisse. Snart ska hon fira sin första jul och hon tar det med stort lugn. Ibland tänker hon (som här på kortet): "nää, jag tror jag ger dem ett av mina allra sötaste leenden, så pratar de nog lite mera med mig." Och då gör vi det.

onsdag den 19. oktober 2011

en loppista

Så fint kan det bli på hyllan över vedspisen när man varit på loppis. En underbar blå - havsblå? petroleumsblå? - färg som passar så fint i torpköket.

Se hvor fint det kan blive! Hylden over brændekomfuret er indrettet med loppisfund. En vidunderlig blå - oceanblå? petroleumsblå? - farve som passer perfekt i torpekøkkenet.

De här röda dynorna hittade jag för några veckor sen til en femtilapp per styck, och pallarna har kostat detsamma - så för 200 sek har jag fått två otroligt vackra prylar, som sprider glädje och värme i köket.

De røde hynder fandt jeg forleden til en halvtredser stykket og detsamme har jeg engang givet for taburetterne - så der er for i alt 200 sek i disse to smukke ting, som gør mig glad hver gang jeg går forbi dem.

Hittar man sen ett par röda grejer till är helheten klar - och julstämningen börjar nästan infinna sig. Rött är en glad färg. En brödbox, en lackbricka och mammas gamla sockerburk kommer till sin rätt igen, og det gläder mig.

Er man sen heldig att finde nogle flere røde ting har man pludselig en helhed - og julestemningen begynder at brede sig så småt. Rød er en glad farve. En brødboks, en lakbakke og min mors gamle melisbøtte kommer til ære og værdighed igen, og det har jeg det godt med.

torsdag den 7. juli 2011

Så er hun kommet!!! Nu har hon kommit!!!

Allt enligt pappan: Underbar, liknar Alexander, 50 cm lång och väger 3495 g. Bilder kommer - hoppas jag.


Alt ifølge faderen: vidunderlig, ligner Alexander, 50 cm lang og vejer 3495 g. Fotos kommer - håber jeg.

Vi väntar.... Vi venter...

Det är olidligt, trodde de hade tid kl 11 men nu är den över 12 och jag har inte hört nåt. Vågar inte gå mer än 5 m från telefonen. Vi håller tummarna!

Det er ulideligt, troede de havde tid kl 11 men nu er den over 12 og jeg har ikke hørt noget. Tør ikke gå mere end 5 m fra telefonen. Vi krydser fingre!

onsdag den 29. juni 2011

I morron... I morgen


Ja i morron åker jag till Askim för att hjälpa till med att packa upp. Flyttbilen kommer i morron och vi ska hinna med så mycket som möjligt - för sen om en vecka kommer lillasyster!! Nu kan jag nästan inte vänta med att se henne - hur hon ser ut, om hon är lik sina två underbara storebröder, eller om hon bara är - sig själv.

Ja i morgen rejser jeg til Askim for at hjælpe med at pakke ud. Flyttelæsset kommer i morgen og så er det bare om at gå i gang. For om en uge kommer lillesøster!! Jeg kan næsten ikke vente med at få hende at se - hvordan hun ser ud, om hun ligner sine to dejlige storebrødre, eller om hun simpelthen bare er - sig selv.

torsdag den 26. maj 2011

Besøg i byen Mons Besök i staden Mons

Her er springvandet på torvet i byen - er det ikke smukt?
Här är fontänen på torget i stan - är det inte vackert?

Tilbagekig på byen, vi er på vej ud på landet, og er spændte på at se hvor vi skal spise.
Återblick på staden. Vi är på väg ut på landet, där det lär finnas ett "bergeri" där vi kan få lunch.

UPS! 4-500 får skal passere, og vi må pænt vente.
HOPPSAN! 4-500 får ska passera, och vi får lov att vänta.

Fårehyrden - han ser da ok ud, ik'?
Fåraherden - han ser väl inte så tokig ut, eller+

Belønningen var alle strabadserne værd. Vi fik en vidunderlig 7-8 retters frokost med vin til, siddende i skyggen under lindetræet. Aaaah!
Belöningen var värd allt besväret. Vi fick en fantastisk 7-8 rätters lunch med vin till, sittandes i lindens skugga.Aaaah!

mandag den 23. maj 2011

Elskede damser Älskade damser

Her er vi - Samsødamserne på lejrskole i Lorgues i Provence.

Här är vi - Samsödamserna på läger i Lorgues i Provence.

mandag den 4. april 2011

Röjer i källaren Kælderoprydning

Ryddede lidt op i kælderen forleden og fandt en masse Jumbobøger i et skab. Ren nostalgi! Får mig at tænke på da børnene boede hjemme...


Röjde i källaren och hittade en massa Kalle Anka pocket i ett skåp. Ren nostalgi! Får mig att tänka på när barnen bodde hemma...


søndag den 3. april 2011

Drengenes store sten Pojkarnas stora stenar


Som Maw plejer at sige: alt hvad vi ejer og har, står der DONG på...

Som Maw brukar säga: allt vad vi äger och har, står det DONG på...

Theo på sin store sten. Mon han tænker på at det var her, ved Theos store sten, at elgkalven blev skudt?

Theo på sin stora sten. Undrar om han sitter och funderar på att det var här, just här, vid Theos stora sten, att de sköt älgkalven?

Man må gøre sig lidt bekendt med sin store sten, klatre og rutsche og mærke efter

Man måste bekanta sig med sin stora sten, klättra och rutscha och känna efter


Nu er Alexander blevet så stor, så han kan klatre op på sin store sten, helt selv!

Nu har Alexander blivit så stor, så han själv kan klättra upp på sin stora sten!

Gensynsglæden er stor - Alexander har haft sin store sten i over 4 år, og den er blevet en god ven og noget vi skal besøge som det første når vi kommer på torpet

Glädjen vid återseendet är stor - Alexander har haft sin stora sten i över 4 år, och den har blivit en god ven och något vi måste iväg och hälsa på som nåt av det första när vi kommer på torpet

lørdag den 2. april 2011

Vår! Forår!

Ja Ann Louise, bloggen lever än/endnu!

Mmmm.. med løfte om mange dejlige rabarbertærter og rabarbermarmelade i sommer
Mmmm.. här kommer många rabarberpajer och mycket rabarbermarmelad till sommar


Tjek lige bien - den er helt fyldt med pollen på bagbenene!
Kolla biet - det har alldeles fullt med pollen på bakre benen!

Sikke en dag vi har haft i dag - tak!
Vilken dag vi har haft i dag - tack!

fredag den 1. april 2011

Try and try and try again



og så ser vi hvad der kommer ud af det. Aldrig har vi set bourgainvillean så smuk og livskraftig som i år. Havestuen har været god for den. Citrontræet har - gud-ske-tak-og-lov - overlevet vinteren og har nu 4 FIRE blomsterknopper!

ja- och sen ser vi vad som händer. Vi har en bourgainvilla som blommar som alldrig förr och ett citronträd med - just nu, 1. april - 4 blomsterknoppar!